Мы в г. Алматы
ул. Желтоксан 35/46, офис 33
Показать на карте
Мы в г. Астана
ул. Иманова, 11, офис 106.
Показать на карте
Алматы
ул. Желтоксан, д. 35, офис № 33
Астана
Улица Иманова, 11, офис 106,
Шымкент
Ул. Сайрамская, 235/1.
Актобе
Ул. Маресьева, 95, 1 этаж, офис 51.
Караганда
пр. Назарбаева, 23, н.п. 1.
Тараз
Жиллой массив: Телецентр 11
Усть-Каменогорск (Оскемен).
пр. Назарбаева, 35/2.
Павлодар
ул. Бектурова, д 22, этаж 2.
Атырау
пр. Азаттык, д 94, 1 этаж.
Кызылорда
Абая, 30/63, 1 этаж.
Актау
мкр , 30, д. 181, нежилое помещение 9.
ОТЗЫВЫ
О НАС
ПОЛИТИКА КОМПАНИИ В ОБЛАСТИ КАЧЕСТВА
Бюро языковых переводов оказывает переводческие услуги и осуществляет перевод документов «с» и «на» более чем 100 языков мира носителями языка, что делает наши переводы лучшими по смысловому переводу и стилистике.
В состав компании «KazTranslate» кроме штатного персонала, входит более 200 внештатных сотрудников – переводчиков, редакторов и верстальщиков, что позволяет работать с двусторонним переводами практически на всех языках и по любой тематике. Наше бюро переводов осуществляет перевод не только таких языковых пар как, например английский - русский / русский - английский, но и английский - китайский / китайский - английский и т.п.
ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ
КАЧЕСТВЕННЫЙ РЕЗУЛЬТАТ В НЕОБХОДИМЫЙ СРОК
Высокое качество переводов – это главная цель нашего бюро переводов, и именно на её достижение направлены все наши усилия. Мы выбираем лучших письменных и устных переводчиков из тысяч кандидатов путем их анкетирования и тестирования. Мы сотрудничаем с профессиональными редакторами, которые проверяют переводы на соответствие терминологии и стилистики. Мы работаем по системе обязательного двухуровневого контроля, при которой текст сначала переводится, а потом проверяется редактором.
Для оптимизации процесса обработки заказов мы разработали собственную систему управления проектами, которая позволяет оперативно распределять заказы между переводчиками и контролировать ход их выполнения.
Наше переводческое бюро понимает, что фактор времени зачастую играет в бизнесе решающую роль, поэтому мы всегда стараемся предложить клиентам наиболее оптимальные сроки выполнения переводов, и готовы пойти навстречу в случае необходимости выполнения срочных заказов.
Сроки выполнения перевода для многих клиентов являются ключевым фактором в выборе того или иного агентства переводов. Переводческое агентство «KazTranslate» всегда готово предложить клиентам наиболее оптимальные сроки выполнения заказа. Для выполнения письменных переводов сроки определяются исходя из количества стандартных страниц. Наиболее оптимальной скоростью перевода является объем в 7-10 стандартных страниц в день. Однако, если вам нужен перевод в более сжатые сроки, мы можем пойти вам навстречу, организовав срочное выполнение перевода. В некоторых случаях это будет подразумевать увеличение стоимости перевода.
Для поддержания оперативного взаимодействия между менеджерами и переводчиками, что в свою очередь является одним из факторов, влияющих на сроки выполнения заказов, нашим бюро переводов была разработана собственная система управления переводческими проектами. Система позволяет быстро определить наиболее подходящих для проекта переводчиков и редакторов, распределить между ними заказ и контролировать ход его выполнения.
Качество переводов. Для обеспечения качества письменных переводов мы отобрали лучших письменных переводчиков, обладающих высшим языковым образованием и специализацией в конкретной области знаний. Все без исключения наши переводчики имеют большой опыт переводов по конкретной тематике. После выполнения перевода текст в обязательном порядке проверяется редактором: в зависимости от тематики текста мы привлекаем к работе технических или литературных редакторов. Такая система обязательной двухуровневой проверки переводов позволяет нам выполнять письменные переводы неизменно высокого качества. По желанию заказчиков мы также выполняем бесплатные тестовые переводы, которые позволяют проверить уровень наших переводчиков и убедиться в качестве оказываемых нами услуг. Кроме того, на нашем сайте представлены образцы различных переводов, выполненных нашим бюро переводов.
Такие же высокие требования мы предъявляем и к устным переводчикам нашего бюро переводов. От работы устного переводчика, от его умения наладить контакт, умения быстро ориентироваться в ситуации зачастую зависит успех деловых переговоров, конференции или презентации продукции. При заказе устного перевода мы даем заказчикам возможность ознакомиться с анкетами наших устных переводчиков, содержащими информацию об их образовании и опыте работы.
Требования к качеству наших услуг и ответственность бюро переводов всегда четко фиксируется в договоре.
В качестве нашей работы уже убедились многие казахстанские и международные организации.