Translation agency «KazTranslate» proposes comprehensive range of services on interpreting and interpreting of the text of soundtrack.
· Overlapping of subtitles
· Voice-over interpreting
In the second stage written translation of the text of soundtrack is being performed, volume unit for which is a standard page and cost corresponds to cost of usual written translation.
Further, depending of requirements of the customer, dubbing of video material (creation of completely new soundtrack), voice-over interpreting (speech of the speaker sounds against the background of dead sound of original soundtrack) may be performed or subtitles are being added. In this case, cost is also being calculated on the basis of individual characteristics of the project.